创客教育 > 资讯 > 社区资讯 > 生活无处不发明——广州暨大港澳子弟学校成功举办发明发布会暨国青少年三维创意设计示范校授牌仪式
生活无处不发明——广州暨大港澳子弟学校成功举办发明发布会暨国青少年三维创意设计示范校授牌仪式

微信图片_2022100216284810.jpg

Celebration of the “25th Anniversary of the Establishment of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) - Scholar’s Lecture and Innovation & Invention Conference" was successfully held at Affiliated School of JNU for Hong Kong and Macao Students (ASJ).

为什么要做发明,发明跟国家有什么关系,发明需要遵循什么样的过程,会遇到哪些困难……6月10日上午,“庆祝中华人民共和国香港特别行政区成立二十五周年(二)学者讲堂暨创新发明发布会”在广州暨大港澳子弟学校顺利展开,活动邀请到了中国女排雅典奥运会冠军张萍出席并参与互动。现场还举行了创新发明发布会,一款新型排球训练机在广州暨大港澳子弟学校亮相,该项目由总校长郑景亮研发,省、市相关政府部门领导及三十余家粤港澳知名媒体出席发布会。

Why do we need inventions? What is the relationship between invention and our country? What kind of process does an invention follow? What are the difficulties encountered...? On the morning of 10 June, ASJ successfully held the “Celebration of the “25th Anniversary of the Establishment of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) - Scholar’s Lecture and Innovation & Invention Conference." Our school invited Ms Zhang Ping, the Chinese Women's Volleyball Champion of the Athens Olympics, to participate in the event. A new volleyball training machine was unveiled during the conference, and it was developed by Mr Cheng King Leung, ASJ Chief Principal. The provincial and municipal government leaders and more than 30 renowned media from Guangdong, Hong Kong and Macao attended the event.

 

粤港澳大湾区的沃土,孕育科技创新之光

The Greater Bay Area nurtures the light of technology and innovation

2019年2月18日,《粤港澳大湾区发展规划纲要》重磅出台,文件指出粤港澳大湾区是“我国开放程度最高、经济活力最强的区域之一”,提出将粤港澳大湾区打造成为“充满活力的世界级城市群”、“具有全球影响力的国际科技创新中心”、“‘一带一路’建设的重要支撑”、“内地与港澳深度合作示范区”、“宜居宜业宜游的优质生活圈”,五项战略定位特色鲜明,又相辅相成、相互支撑。正是在这样的背景下,在香港有着超过30年教育工作经验的郑景亮先生接过了广州暨大港澳子弟学校总校长的聘任书,开始了职业生涯的新尝试。

On 18 February 2019, The Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area was launched. The Plan states that the Greater Bay Area is “one of the most open and economically vibrant regions in China,” and proposes to develop the  Area into “a vibrant world-class city cluster,” “a globally influential international innovation and technology hub,” “an important support pillar for the Belt and Road Initiative,” “a showcase for in-depth cooperation between the Mainland and Hong Kong and Macao,” and “a quality living circle for living, working and travelling.” The five strategic positionings are distinctive. It is in this background that Mr Cheng King Leung, who has over 30 years of experience in education in Hong Kong, took up the appointment as Chief Principal of ASJ and embarked on a new venture in his career.

微信图片_202210021628489.jpg

“其实这个发明在我的心里已经酝酿五年了,如果不是来到内地,它不可能实现。”

在介绍发明成果时,郑景亮总校长如是说。郑景亮总校长认为,他的发明成果其实是大湾区融合的产物,是“汇聚三地智慧与力量,创新要素融通”的重要成果。香港靠近国际前沿,自幼在香港成长和从业的经验对于这项创意的萌发起到了重要的作用。而内地机会成本低、成活成本低,加上有大量优秀人才,使得聘请优质的研发人员并支撑其完成研发过程成为可能。

"In fact, this invention has been in my mind for five years, and it would not have been possible if I had not come to the Mainland." said by Mr Cheng when introducing the invention of the new volleyball training machine.

He believes that the invention is a product of the integration of the Greater Bay Area, and it is an outcome of bringing together the wisdom of the three places and integrating the elements of innovation. Hong Kong is an international city and Mr Cheng's experience growing up and working there played an important role in developing the invention. Besides, the lower prices on the Mainland and the abundance of talented people made it possible to hire quality R&D staff.  

微信图片_202210021628488.jpg

两文三语教学的实施,培育未来国际人才

Implementation of biliteracy and trilingualism to nurture future international talents

在讲座分享会上,郑景亮总校长很自然地以普、粤、英穿插的形式完成了全部的讲授过程,并且现场每个学生人手一份中英文对照表,这是广州暨大港澳子弟学校“两文三语”教学模式的生动展现。

During the lecture, Mr Cheng was presenting in Mandarin, Cantonese, and English. Each student had a copy of the Chinese/English chart, which was a vivid demonstration of the "biliteracy and trilingualism" teaching model at ASJ.

微信图片_202210021628487.jpg

郑景亮总校长认为,语言文字关乎到年轻一代对国家历史和文化的认识,关乎到民族的沟通、融合与国家认同。为此,广州暨大港澳子弟学校着力于实施并培养港澳学生“两文三语”的能力,首先在教师层面,港籍、外籍、海归教师占到了教师总数的70%,全部教师可以进行“普英”“普粤”双语或“普粤英”三语教学。在学生层面,语文课程采用人教版教材,并附加繁简对照表,在增强学生语文基础知识的同时,提高对于繁体字的识记能力。在英文方面,学校矢志不渝地营造英语为主的社区环境,采用英语为学科授课语言、用英语布置书面材料、早读时背记各类理科术语和诵读英语文章等等。

Mr Cheng stated that language is related to the young generation's understanding of the country's history and culture, as well as the communication, integration, and national identity. To this end, ASJ is committed to implementing and developing the biliteracy and trilingualism skills of our students.

In terms of academic staff, Hong Kong, expatriate and returnee teachers account for 70% of the total number of teaching staff. All teachers are bilingual in Mandarin-English, Mandarin-Cantonese, or trilingual in Mandarin-Cantone-English. The Chinese Language course is taught in the Ren Jiao version with additional traditional and simplified Chinese character lists. This enhances students' basic language knowledge while improving their literacy skills for traditional Chinese characters. In terms of English learning, our school is committed to creating an English-based community environment. We use English as the instruction language, assign written materials in English, memorise various science terms, and recite English texts during morning reading.

微信图片_202210021628484.jpg

此外,学校还提供了更多的语言选择,面向小学、中学生开通了日语、韩语、俄语等课程,今后还计划开设意大利语、西班牙语,供学有余力的同学去学习。

“两文三语”教学模式的实施,在增进港澳学生对国家的认同并融入国家发展大局的前提下,帮助孩子们用更多的语言去跟世界对话,发展多元文化理解、培养批判精神。

Moreover, ASJ provides a broader range of language options. Japanese, Korean, and Russian are offered to primary and secondary school students. We are planning to offer Italian and Spanish for those who are able to learn them.

The "biliteracy and trilingualism" teaching model is designed to help Hong Kong and Macao students identify with their country and integrate into its development while assisting them to communicate with the world, develop multicultural understanding, and foster a critical spirit.

校长榜样示范的作用,激发探究创新潜能

A Principal's role as a model to stimulate innovation and invention

郑景亮总校长在讲座环节为同学们讲解了“发明”一词概念的演变,并分析了为什么要做发明,读书与发明的关系等。讲座完毕后,郑景亮总校长在现场亲自示范他所研发的新型排球训练机的操作方式,这是一款专为团队或个人而设计的新型排球训练机,可调节的手柄和刻度标示使得使用者可以轻松设置和监控垂直跳跃高度。郑景亮总校长一边演示一边细致地讲解它与现在市面上排球训练机器的不同之处。

During the lecture, Mr Cheng explained the evolution of the concept of "invention," analysed the relationship between reading and invention, and discussed why it is important to invent. After the lecture, Mr Cheng showed the operation of his new volleyball training machine, which designed for teams or individuals. The machine is with adjustable handles and scale markings that allow users to easily set and monitor the vertical jump height. He demonstrated the invention and explained in detail how it differs from other volleyball training machines on the market today.

郑景亮总校长表示,他希望通过亲身示范作用,来告诉学生们,学习与发明不是“鱼和熊掌”的关系,二者是可以兼得的。而发明也不是属于科学家的“专利”,“生活无处不发明”。郑景亮总校长认为,其实每个孩子都具备与生俱来的科学研究的品质,这些品质包括丰富的想象力,强烈的好奇心与探究欲等。而教育的作用即在于好好保护这些良好的品质,并能够很好地引导与激发这些品质。

Mr. Zheng said that he wanted to show students through his invention that learning and invention can be combined. Inventions are not the sole property of scientists, but rather "inventions are everywhere in life." He believed that every child is born with the qualities of scientific research, including a rich imagination, a strong curiosity, and a desire to investigate. The role of education is to protect these qualities and to guide and stimulate them well.

微信图片_202210021628483.jpg

微信图片_20221002162848.jpg

活动现场还进行了广州暨大港澳子弟学校与广州中望龙腾软件股份有限公司合作授牌仪式。双方将就定制化软件服务及教学研究教材、教师培训、课程资源等配套内容进行深入合作,共同打造科学创新课程体系。

The event also included a ceremony to award the cooperation between ASJ and Zwsoft Co.,ltd.(guangzhou) The two sides will cooperate in depth on customised software services and supporting contents such as teaching and research materials, teacher training, and curriculum resources to jointly create a scientific and innovative curriculum system.

222.png

此前,广州暨大港澳子弟学校已经在课外开设了少年航空班、机器人、模具制作、3D打印机、大疆机器人(机甲大师)创意编程、STEM(麦高)等课程,成立了研习小组。今年2月,学校因制度创新性强、市场主体反映好、具备借鉴推广价值,有效解决了在广州就业创业港澳专业人才的后顾之忧,提升了广州对港澳高端专业服务人才的吸引力,被国务院服务贸易发展部际联席会议办公室评为“最佳实践案例”。学校将继续以多种方式增进学生对科技创新的理解和能力的培养,丰富学生的国际视野,培养解难、探究及创新能力,为大湾区培育未来的科技创新人才。

Furthermore, ASJ has set up study groups and offered courses in Flight Simulator, Robotics, Making Different Molds, 3D Printing, DJI RoboMaster, STEM, etc. In February 2022, ASJ was awarded "Best Practice Case" by the Ministry of Commerce for its innovative system, positive market feedback, and value for replication, which enhances Guangzhou's attractiveness to talents from Hong Kong and Macao. ASJ will continue to promote students' understanding and competence in science, technology and innovation in a variety of ways, enriching their international perspective, and developing their problem-solving, inquiry and innovation skills. We are committed to nurturing the future technology and innovation talents for the Greater Bay Area.


本文内容仅代表作者本人观点,与i3DOne社区无关。

作者简介

同学们,快来和Danilo老师互动,快来分享你们的作品
文章介绍
  • Celebration of the “25th Anniversary of the Establishment of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) - Scholar’s Lecture and Innovation & Invention Conference" was successfully held at Affiliated School of JNU for Hong Kong and Macao Students (ASJ). 为什么要做发明,发明跟国家有什么关系,发明需要遵循什么样的过程,会遇到哪些困难……6月10日上午,“...
  • 浏览次数:
  • 更新时间:2022-10-12
扫码分享给朋友

更多分享:

相关推荐